Interview with Jhumpa Lahiri. This week, in celebration of National Translation Month, PEN America’s Public Programs Manager Lily Philpott speaks with Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri, editor of the forthcoming translated collection The Penguin Book of Italian Short Stories (Penguin Classics, 2019).. 1.
Lahiri currently lives in Brooklyn with her husband and son.
Click here for ordering information. J. Leyda • An Interview with Jhumpa Lahiri at Sophia University on November 30, 2010 cww.oxfordjournals.org Downloaded from coming over here, struggling with the …
In your first book, Interpreter of Maladies , some of the stories are set in India, others in the United States. A: Usually titles don’t emerge until I’m well underway with a story, and sometimes I finish something and still have to search for a title. Q: Can you tell us about the first story in Interpreter of Maladies, “A Temporary Matter” in which you write about a stillborn baby and the end of a marriage? Interview by Kathryn Bromwich .
Cressida Leyshon talks to the writer and translator Jhumpa Lahiri about “The Boundary,” Lahiri’s short story in the most recent issue of the magazine. The PEN Ten is PEN America’s weekly interview series. Interview with Jhumpa Lahiri, 2OOO PEN/Hemingway Award Winner. Jhumpa Lahiri will be in conversation with Claire Armitstead at the Italian Cultural Institute and English PEN on Tuesday 22 March, 7pm.
I was interested in asking Jhumpa Lahiri to respond to some of the arguments above and to share some of her attitudes towards literature, education, and identity; her experiences as a celebrated author at such a young age; her ideas about cultural issues and aesthetics; and some of my specific questions about particular works. “Interpreter of Maladies” was an exception.
Jhumpa Lahiri, 2000 PENHemingway Award Winner for Interpreter of Maladies. Interpreter of Maladies, Jhumpa Lahiri's wise and assured 1999 debut collection of stories, introduced a unique fictional universe of Bengali immigrants in America and illuminated their struggles with the demands of familial ties and duties, memory and assimilation. Photo credit: Liana Miuccio. Q: The titles of your stories are spare yet weighty, especially “Interpreter of Maladies.” Can you tell us a bit about how you came up with that title? Jhumpa Lahiri interview: Jhumpa Lahiri discusses the cultural conflicts of growing up in America as the child of immigrants and how the experience of writing her first novel differed from writing the short stories in the Pulitzer prize-winning Interpreter of Maladies.